Resource Creation for English-Maithili Machine Translation (EMMT) A Divergence Perspective

Show simple item record Nidhi, R. Singh, T. 2019-07-11T04:47:45Z 2019-07-11T04:47:45Z 2018
dc.identifier.isbn 9789550481194
dc.description.abstract Maithili is one of the 22 scheduled Indian languages with almost no language technology resource. Absence of basic tools in this language has affected resource creation. Since English is the dominant language, translation from it can help creating the required corpora for tools development in Maithili. The present work discusses efforts for Language Technology Resource (LTR) creation and divergence study for an EMMT system, which is a Statistical Machine Translation (SMT) system. Creating any SMT system requires sizeable parallel, aligned corpora for training and testing. Creating general-purpose source corpora for English language and creating translation equivalents with possible alignments requires time and effort. The paper focuses on the data collection methods, cleaning, the size and structure of the text corpora, alignment and parallelization strategies, training, testing and a study of divergence between the language pair. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Uva Wellassa University of Sri Lanka en_US
dc.subject Computer Science en_US
dc.subject Information Science en_US
dc.subject Computing and Information Science en_US
dc.title Resource Creation for English-Maithili Machine Translation (EMMT) A Divergence Perspective en_US
dc.title.alternative International Research Conference 2018 en_US
dc.type Other en_US

Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search UWU eRepository


My Account